Langorec

Dec 09, 2023

D'avril à décembre 2023 : ràs ...

Je crois que je n'ai pas beaucoup pratiqué activement l'espagnol ces huit derniers mois. Huit mois … Eh bien, c'est passé vite ! J'ai heureusement la chance d'avoir des correspondants et correspondantes assez géniales puisqu'elles m'ont permis de rester dans le bain et de continuer à parler et écrire.

En écrivant ces lignes, je réalise que j'ai malgré tout lu un livre : Historia de la Argentina d'Ezequiel Adamovsky, trouvé un peu au hasard sur internet. J'ai assez bien réussi à le lire, ce à quoi je ne m'attendais pas, mais les termes les plus compliqués (en -tion, -isme, -iste, etc.) sont très transparents … J'ai continué de lire des articles du genre qu'on trouve sur Wikipedia, d'écouter quelques podcasts mais ce n'était pas très fourni comme effort.

J'avais commencé un jeu de rôle solo en espagnol pour essayer d'être plus constant sur la rédaction, avoir des pistes pour chercher du vocabulaire et m'amuser mais j'ai complètement laissé ça de côté.

Concernant tous les trucs ayant trait à Anki, ça ne m'amuse plus beaucoup et j'ai supprimé une partie des cartes que j'avais créées pour me concentrer sur les plus utiles.

Mine de rien, j'ai quand même gagné un peu en confiance pour parler la langue, à voir ce que ça va donner …

Apr 09, 2023

Début avril 2023

J'essaye de changer un peu ma manière de procéder ... Il y aurait plein de choses à dire ... Bon, principalement je me suis concentré sur des lectures de textes (articles de Wikipedia ou autres) et écoutes de podcast (notamment El Hilo parce qu'ils fournissent une transcription et qu'on peut le télécharger facilement). J'ai essayé de retravailler plus intensément certains textes pour mieux les comprendre.

Je me rends compte qu'il y a certains problèmes par rapport à mon usage d'Anki. J'ai pu lire quelques trucs (The Hard Way Guide et Becoming Fluent) sur les manières d'apprendre une langue qui offraient des pistes de réflexion intéressantes. Ce que j'applique dans l'immédiat est la suppression de toutes les cartes trop faciles. Par exemple, je n'ai pas besoin de savoir que constitution se dit "constitución". Et je sais que "Ahora es demasiado tarde." signifie quelque chose comme "Maintenant il est trop tard."

J'ai pas mal modifié mon modèle de note Anki, il est assez bon à présent. Il faudrait que je fasse quelques retouches. J'ai aussi arrêté de courir après la carte parfaite : j'avais tendance à n'ajouter un mot qu'en prenant le temps de lui accoler une image, définition, prononciation, etc. À présent, si un mot en vaut la peine, je lui colle une traduction et basta !

Mar 26, 2023

De mi-février à fin mars 2023

Durant le mois et demi qui s'est écoulé, j'ai fait assez peu de choses. J'ai tenté de commencer d'autres livres mais ça m'a ennuyé. Actuellement j'ai même arrêté d'ajouter des mots de vocabulaire et des phrases à Anki. À part quelques points de grammaire, j'ai assez peu étudié. Je n'écris plus trop non plus.

Par contre, mes échanges linguistiques m'ont demandé beaucoup d'attention et c'est pour le mieux. J'ai du mal à suivre la cadence et à enregistrer tout ce que j'apprends. Il y a eu des choses très marrantes comme lorsque j'ai voulu dire à quelqu'un quelque chose comme "salut, à demain" et qu'il m'a dit qu'il avait l'impression que c'était mes dernières paroles avant de mourir.

Autre chose que je voulais faire mais que j'ai complètement négligé jusqu'ici c'était la musique. Par le biais des hasards de Youtube, je suis tombé sur pas mal de rap chilien et c'est vraiment ma came. Je galère pour comprendre et je n'ai pas encore étudié ça dans le détail mais c'est plaisant.

Enfin, j'ai enregistré ma voix, j'ai demandé des avis et j'ai une idée beaucoup plus claire de mes défauts de prononciation. C'est principalement certaines consonnes et les mots pour lesquels l'accent est écrit qui me donnent du fil à retordre.

Feb 20, 2023

Notes sur ce que j'ai fait début févier

J'avais écrit Comment j'ai commencé à apprendre l'espagnol en espérant prendre régulièrement des notes sur ce que je fais. Déjà pour m'en rappeler et éventuellement pour que ça serve à quelqu'un. Donc, depuis ce dernier texte, j'ai surtout passé beaucoup de temps à discutailler avec d'éventuels correspondants. J'avais lancé des bouteilles à la mer sur language.exchange courant janvier sans avoir la moindre réponse. C'était démoralisant mais j'ai persévéré sur le subreddit language_exchange et c'est exactement à ce moment que le premier site a décidé de débloquer mon compte ou je ne sais quoi. D'un coup, tout le monde se met à me répondre sur language.exchange et ça enchaîne sur reddit.com

Actuellement je ne sais pas trop quoi penser de toutes ces interactions. Ce qui est sûr c'est que j'ai rencontré des gens fort sympathiques même si peut-être on ne va pas particulièrement continuer d'échange linguistique. Mais ça m'a demandé beaucoup d'énergie.

J'ai passé un peu plus de temps à écouter un "podcast" (Let's speak spanish), pas très sérieusement, en faisant autre chose, mais je trouve que ça aide un peu.

Lecture

Et je suis très très content d'avoir fini "El viejo que no salía en los cuentos" de Pilar Mateos. C'est un livre pour enfants mais les personnages m'ont semblé sympathiques et c'est plaisant de voir que le héros s'interroge sur certains mots. J'ai fait un calcul rapide et en gros je comprends 9 mots sur 10. Ce qui est pas mal mais j'ai lu un texte qui en donnait une représentation. C'est quelque chose de ce goût :

Alors que je me mennuguais, j'ai vu un ours apparaître. Oh, ce n'était pas un ours grand et doulletal Mais c'était un ours, pame de même. Je me mis chélument à courir et il me poursuivit.

On comprend assez, mais il manque pas mal de nuances. Et c'est pire si les mots sont groupés. Dans le livre il y a typiquement un passage qui donnerait :

Le grand-père rentrait les bras chargés de merveilles. Il les déposait sur la table pour le plus grand bonheur de son petit-fils. On y trouvait de tout et de n'importe quoi. Surtout du n'importe quoi, mais pour un enfant, n'importe quoi c'est une merveille. Cette fois-ci il y avait des munlteaux brupains, des caillinx embrudallés et une parmine.

Pour ma prochaine lecture je vais peut-être essayer d'accumuler un peu plus de vocabulaire mais c'est dur de pousser loin. Je crois qu'avec "El viejo..." il me manquait quelques 500 mots pour atteindre ce niveau de compréhension. Et encore, ce ne sont que des chiffres, le texte les assemble avec beaucoup plus de richesse qu'une simple définition de dictionnaire ...

Et puisque j'en suis là, pour ce qui es de mon apprentissage "technique", je continue à engranger un peu de vocabulaire, un peu de phrases toutes faites. Je vais lâcher le fait d'apprendre des phrases entières et me concentrer sur le fait de combler les trous d'une phrase, pour que ça soit un peu plus ludique. Autrement, j'ai passé beaucoup de temps à essayer d'obtenir des sons, des phrases, etc. de sources diverses et ça n'a pas été très productif.

Jan 29, 2023

Comment j'ai commencé à apprendre l'espagnol

Je vais essayer de résumer ici comment je m'y suis pris pour essayer d'apprendre l'espagnol. J'ai commencé il y a environ un an (au printemps 2022). Mais je crois qu'il faut déjà que je digresse pour rembobiner la cassette du temps.

Avant d'apprendre l'espagnol

Ma langue maternelle c'est le français. J'ai appris l'anglais et l'allemand à l'école. Ça ne m'a pas laissé beaucoup de souvenirs. Si je m'en sors avec l'anglais c'est que pour trouver la réponse à un problème informatique, il n'y a pas d'autres solutions que de chercher dans cette langue. Donc j'étais en immersion sur internet. Ce séjour linguistique est principalement écrit et asymétrique : j'arrive assez bien à comprendre mais m'exprimer, c'est autre chose.

L'allemand était tombé dans une désuétude indolente et puis, un jour, on m'a montré Duolingo. Je me suis laissé gagner par l'aspect ludique de l'application et j'ai un peu pratiqué. J'ai même beaucoup pratiqué, ça devait assez obsédant. Mais bon, Duolingo a des défauts et j'ai fini pas me lasser des répétions, des erreurs de traduction sans importance pour être compris par des humains mais que Duolingo me refusait. J'ai abandonné.

Et puis on m'a parlé d'un livre sur l'apprentissage des langues. J'y ai jeté un œil. C'était Fluent forever, un livre qui doit dire à peu près la même chose que tant d'autres mais pour moi c'était complètement nouveau. Ça impliquait d'ailleurs plus que le simple fait d'apprendre une langue mais je laisse ça de côté. Tout l'objectif du livre me semble d'être la vente des services d'une entreprise du même nom.

Reste que le livre a ouvert la boîte de pandore avec ce truc qui s'appelle Anki. J'y reviendrais peut-être plus tard, il s'agit en résumé de réviser régulièrement avec un système de "flashcard", des sortes de questions-réponses. J'ai eu un peu de mal, comme tout le monde et puis je suis devenu accro. Fabriquer des flashcards, les passer en revue, naviguer dans ma mémoire comme si c'était un grand registre … C'était passionnant, plus ludique encore que Duolingo.

J'ai emmagasiné beaucoup de vocabulaire et puis je me suis retrouvé perdu dans mon apprentissage et j'ai lâché l'affaire. Scheiße! Quelque temps après j'ai commencé l'italien pour patiner à nouveau. Merda! Et puis voilà que l'espagnol vint frapper à ma porte. ¡Dios mío!

Pour commencer

J'avais pu tester pas mal de choses avec l'allemand et l'italien. J'avais commencé à apprendre un peu l'alphabet phonétique. Donc j'allais appliquer une méthode qui venait principalement de Fluent forever :

  • collecter des livres de grammaire et des guides de conversation
  • étudier précisément la prononciation, l'écriture, utiliser des flashcards pour apprendre les règles avec des exemples, distinguer des paires minimales.
  • dresser une liste des mots les plus fréquents et créer les cartes correspondantes dans Anki
  • parallèlement, étudier la conjugaison afin de pouvoir apprendre toutes les formes conjuguées de verbes modèles réguliers (habler, deber, vivir …) et irréguliers (ser, sentir, pensar …). Mon objectif étant de réutiliser un paquet de flashcards Anki qui s'appelle Ultimate Spanish Conjugation dont j'avais déjà pu apprécier la qualité en apprenant l'italien.
  • et tout aussi parallèlement (dans un univers parallèle d'ailleurs car je ne l'ai pas fait beaucoup) apprendre d'autres types de contenus qui permettent de se plonger dans l'univers, de la géographie, des chansons
  • étudier la grammaire et créer des cartes en rapport avec les règles, des exemples
  • ajouter des phrases pour placer le vocabulaire dans son contexte
  • trouver quelque chose à lire à la hauteur de mes connaissances
  • écrire des textes à partir du vocabulaire et des phrases que je connais
  • pratiquer à l'oral avec des locuteurs

Ça c'était le plan, ça ne s'est pas vraiment déroulé comme ça. En écrivant ces lignes, je vois que ça demanderait beaucoup d'explications. Je pense que ça peut être intéressant mais je vais devoir faire beaucoup d'autres articles. Actuellement j'en suis encore à travailler la conjugaison et la grammaire. J'apprends des phrases et j'écris des textes. La pratique orale je n'y suis pas encore.

Les grandes idées que j'essaye de suivre

Avant de rentrer dans le détail voici quelques idées que j'essaye d'appliquer :

Faut s'marrer

J'ai besoin que les choses soient ludiques pour pratiquer quotidiennement. De fait ça l'est et ça l'est tellement que ne pas réviser me fout mal. Il se trouve qu'après plusieurs mois d'apprentissage j'ai merdé avec l'application AnkiDroid que j'utilise pour passer en revue mes cartes ce qui faisait que je ne pouvais passer en revue mes cartes sans me coller derrière un ordi. Le temps que je résolve le problème, j'ai passé quelques jours assez pénibles.

Travailler l'oral au maximum

J'essaye d'avoir la bonne prononciation en tête, d'utiliser des sons prononcés par des locuteurs et si possible assez variés. Ça force à rentrer dans la variété de la langue. D'autant qu'avec l'espagnol, les possibilités sont assez grandes à travers les continents où il est parlé.

Ne pas chercher à traduire

Bien sûr, intérieurement je passe beaucoup de temps à traduire du français à l'espagnol et inversement. Mais j'essaye d'éviter ça au maximum en apprenant de préférence avec des images, des définitions en espagnol lorsque c'est plus conceptuel voire une traduction en anglais pour les phrases. C'est imparfait mais mieux que rien, et ça rend les choses plus ludiques.

À présent

J'ai évoqué plus haut l'état actuel de mon apprentissage. Je ne prétends pas que a méthode est bonne, efficace ou quoi que ce soit. La seule qualité que je lui trouve est qu'elle me motive à continuer chaque jour. Je la détaille ici pour en garder une trace, peut-être qu'un jour viendra où je voudrais l'évaluer, me rappeler par où je suis passé ? Je vais donc continuer à écrire sur ce sujet. Certains articles reviendront sur ce qui s'est passé avant cette fin janvier 2023 où je frappe ces mots. D'autres s'intéresseront à l'apprentissage qui est en cours.

Petit état des lieux jusqu'ici

Pour finir, je vais simplement essayer de noter la temporalité avec laquelle les choses se sont déroulées d'après les dates de création de mes cartes. Ça ne présente peut-être que peu d'intérêt pour le lecteur mais faut que je me note ça quelque part et quelque part c'est ici :

  • début avril 2022 : je sais que j'ai ajouté quelques cartes de géographie donc j'avais forcément révisé les bases de la prononciation.
  • en mai :
    • début mai, le vocabulaire le plus fréquent est ajouté (mais pas encore étudié)
    • mi-mai, je commence enfin l'étude du vocabulaire et je rajoute quelques règles de prononciation telles que: « Comment prononce-t-on ⟨v⟩ comme dans vivir ? » / « Pareil qu'un ⟨b⟩ comme dans /biˈβiɾ/ »
    • fin mai, j'attaque la conjugaison : le nom des temps conjugués, principes de construction des terminaisons, les verbes modèles : hablar, deber et vivir. À partir de là, le rythme est d'environ 3 temps par verbes et une dizaine de mots de vocabulaire par jour. Voir moins.
  • fin juillet : le rythme des conjugaisons s'intensifie, j'apprends un verbe par jour. J'y reviendrais surement en expliquant comme j'ai appris les verbes mais ça a duré 2 semaines maximum.
  • mi-aout : je commence à ajouter des phrases à mon carquois, environ 5 par jour
  • début septembre : j'en ai fini avec la conjugaison
  • tout le mois de septembre je n'apprends quasiment aucun nouveau mot de vocabulaire
  • début octobre : le rythme redevient normal
  • mi-octobre : j'ajoute quelques règles relatives à la conjugaison. Par exemple : "Généralement, on accentue les verbes conjugués sur la première voyelle de la terminaison." C'est aussi le début de l'ajout en masse de phrases avec seulement une traduction anglaise, parfois mauvaise. Le rythme est d'environ 20 phrases par jour (ex: "Soy yo").
  • mi-novembre : je n'ajoute plus de vocabulaire, pour diverses raisons
  • mi-décembre : j'ajoute du vocabulaire dans le but de lire mon premier livre
  • janvier 2023 : j'écris mes premiers textes, je rajoute du vocabulaire pour lire un autre livre et je crée de nouvelles cartes, notamment des paires de mots tels que "el/él" pour bien les distinguer. J'ajoute aussi des règles sur l'accentuation.

On voit que je n'applique pas ma méthode puisque au moins 6 mois après avoir commencé, j'en suis encore aux règles de prononciation. Je développerais peut-être, mais il y a une sorte de va-et-vient nécessaire pour comprendre ce qu'il faut apprendre. J'ai compris l'intérêt de distinguer el et él après de nombreuses corrections reçues en écrivant en espagnol.

À suivre donc.